Hádej, Matyldo. To je název české verze slavné australské skladby s dlouhou historií a tradicí

Říká se, že jsou takové písničky, co prostě nejdou zkazit. Tak dobře jsou napsané. Dalo by se to směle tvrdit i o skladbě Waltzing Matilda, která má jednak svébytné postavení v australské historii a kultuře a která se také dočkala bezpočtu interpretací.

Pokud zmíníme tu nejpopulárnější českou (a nejspíš také nejlepší), sice se výrazně vzdálila původní podobě, jakou písnička měla na sklonku 19. století, ale zato se rozzářila swingařskou radostí. Zajisté díky výtečnému podání Karla Hály.

A že se v příběhu skladby Waltzing Matilda dopátráme i dalších překvapení, to si můžete poslechnout v Písničkách z cizí kapsy.

autor: Martin Schuster | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.