John Hersey: Hirošima. Reportážní román z místa zkázy

10. srpen 2020

Nehlesný záblesk – takovou podobu měl výbuch, k němuž došlo 6. srpna 1945 v 8:15 ráno. Reportážní román Johna Herseye sleduje příběh šesti lidí, kteří přežili.

Sto tisíc lidí bylo první atomovou bombou, která kdy byla shozena, zabito. Šestice hrdinů Herseyova reportážního románu ne. Jejich příběh začíná Hersey sledovat bezprostředně po výbuchu. 

Jedním z jejich prvních vjemů stal ohromný požár. Obraz zkázy byl otřesný a přeživší nechápali, co se stalo. Protože o existenci atomové bomby neměl v tu chvíli ještě nikdo ponětí, přikládali obyvatelé nastalou katastrofu výbuchu Molotovova košíku květin – tak poeticky Japonci pojmenovali skupenství zápalných pum.

Čte: Igor Dostálek
Připravil: Alena Blažejovská
Režie: Radim Nejedlý

Všemi směry dul prudký vítr. A těžce raněných bylo nespočet. Zástupy vysílených a těžce raněných obyvatel proudily do parku Asano, aby se skryli pod stromy daleko ode všech budov. Kvůli žízni pili vodu z řeky, ale začali zvracet.

Nápadné bylo ticho a klid. Nikdo nenaříkal – a kdo zemřel, zemřel bez hluku. Přestože spáleniny zbavily tváře některých lidí jakékoliv podoby.

Když jim otec Kleinsorge dal napít vody, nadzvedli se a uklonili na znamení díků. Doktor Sasaki v nemocnici Červeného kříže nezvládal nápor obětí výbuchu. Umíraly po stovkách. 

Kromě doktora a německého jezuity přežili také slečna Tošiko Sasaki, úřednice Východoasijských podniků na obrábění cínu, soukromý lékař Masakazu Fudži, vdova po krejčím Hatsujo Nakamura a pastor metodistické církve Kijoši Tanimoto. Právě jejich příběhy Hersey vypráví.

Jeho reportážní román si můžete v premiéře poslechnout přesně 75 let poté, co na město dopadla atomová bomba.

John Hersey (1914 – 1993) byl americký žurnalista a spisovatel, který se narodil jako syn protestantských misionářů v Číně.

Jeho kniha z roku 1946 je v anglickém originále opakovaně vydávána a počítá se k zakladatelským počinům žánru reportážního románu. Byla také oceněna Pullitzerovou cenou.

Základem brněnské rozhlasové adaptace se stal první český překlad od Růženy Matějovské, který vyšel v roce 1947 v pražském nakladatelství Melantrich.

Spustit audio