Josef Rauvolf: Jak číst Charlese Bukowského...
Léto je čas pro čtenáře! Ve vltavské esejistické řadě uvádíme sérii zamyšlení nad knihou, čtením a čtenářstvím obecně i v jeho konkrétních podobách. Dnes uvádíme esej českého překladatele a publicisty Josefa Rauvolfa, psaný ke 100. výročí narození amerického básníka a prozaika Charlese Bukowského. Premiéru poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
…vidím víc poesie na chodníku v Santa Anitě nebo v ožralovi pod banánovníkem než v zakouřené alkovně levandulového rýmování…
Josef Rauvolf se zaměřuje právě na aspekty čtení spisovatele, který si u nás už svými prvními překlady v 80. letech rychle vydobyl popularitu, jakkoli je jeho psaní vlastně antipopulární, nekonvenční, buřičské. Bukowský je „u nás zaveden spíše jako autor pěkně drsňáckých básní a próz“, píšící z perspektivy litrů alkoholu, se zkušeností bezútěšných známostí v hotelových pokojích. Neměli bychom ovšem zapomínat také na jeho další, něžnější polohy.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka