Lenka Jandáková z romského nakladatelství Kher: Romská vypravěčská tradice je stále nevyčerpanou studnicí literárních nápadů

28. listopad 2020

Nakladatelství Kher (česky „dům“) vzniklo před osmi lety jako iniciativa studentů romistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy s cílem podpořit a propagovat romskou literaturu a jazyk. O tom, jak se nakladatelství v současné době daří, více s redaktorkou Kheru Lenkou Jandákovou:

Crowdfunding je způsob financování, při kterém větší počet jednotlivců přispívá menším obnosem k cílové částce požadované pro realizaci předmětu financování.

„Osvědčily se otevřené literární výzvy. Z jedné vznikly sbírka pohádek a dvě sbírky povídek romských autorů. Tu na atraktivní duchařské téma jsme se v loni rozhodli díky crowdfundingu vydat tiskem. Byli to právě lidé, kteří se na knihu složili, kteří nás přivedli k myšlence, že by o tištěné knihy romských autorů mohli čtenáři opravdu stát. Nakonec nám nezbylo než knihu pro velký zájem znovu vydat,“ prozrazuje za nakladatelství romské literatury Kher Lenka Jandáková a dodává, že vedle sbírky O mulo! Povídky o duchách zemřelých, bude možnost zakoupit i knihu známé romské autorky Ilony Ferkové Ještě jedno, Lído!:

„Ještě jedno, Lído! jsme vydali v romsko-české verzi, je tedy pro zájemce o výuku romštiny naprosto ideální.“

O mulo! Povídky o duchách zemřelých a jiné knihy

Ryvolová, Karolína (ed.) O mulo! Povídky o duchách zemřelých

Povídky 20 romských autorů jsou ve většině případů inspirovány vlastní zkušeností s nadpřirozenem:

„Překvapilo nás, že i v povídkách, o kterých jsme se domnívali, že vznikly díky představivosti autora, je skutečné jádro a zážitek s duchy se předává z generace na generaci jako autentické setkání příbuzného s nadpřirozenem. Jen opravdu malá část povídek pochází z autorovy fantazie.

Romská vypravěčská tradice je stále nevyčerpanou studnicí literárních nápadů. Každý Rom či Romka, kteří o zajímavém rodinném příběhu vědí, by si měli sednout a příběh zapsat. Bohužel se mezi Romy tradice společného vyprávění vytrácí.“

Jandáková během poslední doby zaznamenala změnu ve výběru témat samotných autorů:

„Tematika se mění s tím, jak se střídají generace autorů. Na jedné straně ti, kteří ještě poznali život na Slovensku a sami zažívali vypravěčské sešlosti. Dále ti, kteří svá dětství strávili v Čechách, jejich rodiny se musely přizpůsobit městskému životu a oni měli od dětství přístup ke knihám českých a světových autorů. Mají tak dnes přehled o žánru, ve kterém tvoří, ale zároveň nepřestávají čerpat ze své jedinečné romské zkušenosti, což pro jejich čtenáře může být zajímavá kombinace.“

Logo

Podle Jandákové jsou časté autobiografické náměty nebo inspirace bezprostředním okolím:

„Například dotisk knihy Ilony Ferkové Ještě jedno, Lído! lze nově zakoupit na našich stránkách www.kher.cz. Ferková od 90. let tíhla k sociálním tématům. V knize povídek propojených postavou romského bezdomovce Kaštánka však využila i tradiční vypravěčství, jak jej poznala od svého tatínka a zpracovala své vzpomínky na dobu dětství či skutečné rokycanské figurky. Zachytila tak určitý kolorit svého města, ale zároveň i empatický vhled do života lidí na okraji společnosti, tedy bezdomovců a gamblerů, čímž může bourat zažité představy o nich. Ještě jedno, Lído! je tedy svého druhu opravdu unikátní knihou a rozhodně stojí za přečtení.“

Příběhy, které by neměly upadnout v zapomnění

Nakladatelství romské literatury Kher vydalo elektronicky sedm titulů. Mezi nimi i jednu inovativní čítanku pro školy, která nabízí metodiky jak funkčně do hodin literatury začlenit i tvorbu romských autorů. Do budoucna nakladatelství plánuje i vydávání memoárů, tedy vzpomínkových próz řady významných autorek:

„Chceme přinášet opomíjené téma romského holocaustu a odboje, tedy válečné příběhy, které by neměly upadnout v zapomnění. Budeme nadále publikovat tzv. ženskou prózu, protože si myslíme, že literatura má tu báječnou schopnost předávat lidskou zkušenost bez ohledu etnicitu.“

Koupí knih se podpoří další tvorba romských autorů a autorek.

Spustit audio

Související