Eileen Chang: Uzavřená zóna
Povídka čínské spisovatelky v překladu Zuzany Li vypráví o milostném vzplanutí muže a ženy v době okupace Šanghaje Japonci. Účinkuje Pavel Rímský. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Eileen Chang (1920–1995) je považována za jednu z nejvýraznějších autorek moderní čínské literatury. Narodila se v Šanghaji. Získala vzdělání západního typu, na univerzitě studovala anglickou literaturu. Ve čtyřicátých letech se proslavila svými povídkami a novelami. Později se přestěhovala do Honkongu a v roce 1955 emigrovala do Spojených států, kde nadále psala a překládala. Její díla byla přeložena do řady jazyků a také zfilmována.
Je to vynikající vypravěčka, která citlivě vnímá nenávratně mizející starý svět a nástup nové, moderní éry. Jedním z leitmotivů jejího díla je neschopnost literárních hrdinů změnit vlastní osud. Vymanit se nelze, sám před sebou člověk neuteče. Přesto se postavy proti svému osudu bouří. Autorka v tématu tragédie lidského života nabourává téměř všechna zaběhnutá, sdílená klišé a činí tak s ironií (i sebeironií) sobě vlastní. Předsudky postav tak nastavují zrcadlo hluboko zakořeněným náhledům na svět kolem nás.
Povídka Uzavřená zóna (sledovaná jakoby hledáčkem kamery) vypráví o milostném vzplanutí muže a ženy v modernistické antiromanci v době okupace Šanghaje Japonci. Důležitou roli zde sehraje tzv. blokáda, poměrně běžná praktika doby, která spočívala v tom, že policie uzavřela určitou městskou oblast a začal platit zákaz vycházení, většinou kvůli zátahu na hledané osoby. Uzavření a znovuotevření zóny se ohlašovalo zvonky.
Účinkuje: Pavel Rímský
Překlad: Zuzana Li
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Režie: Vlado Rusko
Natočeno v roce 2013.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.