Petr Sagitarius: Trujkunt – Kruhy. Drsná detektivka z jablunkovského pohraničí

14. srpen 2023

Petr Sagitarius žije v Jablunkově, a právě tam, do nejvýchodnějšího cípu naší země, blízko trojmezí Česka, Polska a Slovenska, kde se mluví „po naszymu“, umístil autor děj svých kriminálních příběhů.

Účinkuje: Jan Szymik
Připravila: Eva Lenartová
Napsal: Petr Sagitarius
Zvuk: Vojtěch Dluhý
Režie: Tomáš Soldán
Premiéra: 4. 9. 2022
Natočeno: v Českém rozhlase Ostrava

Vyšetřovatelem všech případů je svérázný major ostravské kriminálky, Třinečan Roman Saran. Pro ránu nejde daleko, má kladný vztah k sexu a s ničím se moc nepáře. Ostatně Jablunkovsko není snadno čitelný region, a kdo se bojí, snadno se tam ztratí v lesích i ve vztazích.  Má jinou historii než zbytek země, jinak se tam žije, a dokonce i jinak mluví. Je to část země, která má velmi dobrou paměť, ve skříních mohou být ukryti kostlivci hodně staří a důvodem k vraždě věci nečekané.

Kruhy jsou součástí trilogie, kterou Petr Sagitarius (nejde o pseudonym, autor je Jablunkovan  jako poleno, byť se narodil v Třinci) nazval Trujkunt. Kdyby si slovo Trujkunt nevymyslel autor (sic!), mohli bychom si ho přeložit jako trojmezí. Tedy území ohraničené třemi hranicemi, slovenskou, polskou a českou. A takový pomyslný trojúhelník na sebe klidně může vzít vlastnosti podobné tomu bermudskému, kterému se mimochodem říká rovněž ďáblův. Máte-li podobný prostor, můžete pustit autorskou fantazii na špacír. Jenže to Petr Sagitarius nedělá, naopak, využívá přesně ty atributy, které mu jeho kraj nabízí: magickou krásu hor, složitou historii, odlehlost lidnatých sídel, gorolskou tvrdost a rovnost a samozřejmě nářečí. Počítejme s tím, že některé postavy k posluchači promluví po naszymu, jazykem, v němž se mísí čeština, polština, němčina a slovenština. Tak schválně – víte, kdo je to pachoł nebo co je to pajtok či werk? Ale bát se netřeba, neznalost místního dialektu rozhodně nikomu nepokazí zážitek z poslechu.

Poučení i zábavu nabízí akční detektivka Kruhy Petra Sagitaria z trilogie Trujkunt.  Snad nám zpříjemní loučení s létem a dá zapomenout na starosti všedního dne.

Když se prestižní nakladatelství Argo k autorovu upřímnému šoku rozhodlo jeho gorolské detektivky vydat tiskem, bylo třeba vymyslet jednotící název. Pojmenovat knihu po hlavním hrdinovi bylo zavádějící, název Trojmezí je nezajímavý a polsko-slovenský Trojstyk zase dvojsmyslný. S dcerou, která se svým přítelem tvořila obálku, jsme nakonec zvolili Trujkunt, což je fonetický přepsané polské slovo trojúhelník.
Petr Sagitarius

Spustit audio

Nejnovější zprávy

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.