Putin je stále osamělejší, ale pořád je to sovětský tajný policajt, hodnotí zkušený tlumočník Dvořák

9. březen 2022

Před dvěma týdny doslova změnil svět projev Vladimira Putina v ruské státní televizi. Ruský prezident v něm hodinu a půl překrucoval dějiny, a jak se ukázalo o pár dní později, de facto tím obhajoval budoucí invazi na Ukrajinu. Projev v České televizi simultánně tlumočil Milan Dvořák, muž, jehož tvář si asi nevybavíte, ale jeho hlas určitě poznáte. Jaké to je tlumočit zásadní projev Vladimira Putina, Michaila Gorbačova nebo George Bushe? Milana Dvořáka se ptá Lucie Výborná.

Jak moc se za poslední rok změnila rétorika Vladimira Putina? Je tam pro vás jako pro tlumočníka slyšet změna?

Neřekl bych. Jeho rétorika se za poslední rok nezměnila. Dejme tomu, že ještě před více než dvaceti lety, kdy se ocitl v těch nejvyšších patrech, častěji užíval slov jako lidská práva nebo demokracie. Dnes je používá také, ale už do nich vkládá jiný obsah.

Je to původem sovětský tajný policajt a jeho slovník se tolik nezměnil. Na špičce je stále osamělejší, má kolem sebe stále méně lidí a možná jim také méně naslouchá. To je můj odhad.

V roce 2000 vyšla knížka Putin z první ruky, kterou jste spolu s bratrem překládali. Kam se muž, jehož jméno se teď skloňuje po celém světě, posunul za těch 21 let?

Je to čím dále více „kabinetní“. Myslím si, že předtím se přece jen pohyboval v různých společensky významných funkcích, teď už je ale víc než dvacet let oddělen od normálních lidí. V tomto ohledu se musel změnit.

Víte, ona moc nebo vlivná pozice s každým něco udělá. Když jsem byl poprvé v dubnu 1990 s tehdejším sovětským ministrem zahraničí u prezidenta Václava Havla, byl prezident Havel ještě stále nesměle se chovající, ostýchavý intelektuál. Když se po dvanácti letech chystal odejít, tak jsem u něho byl s irským velvyslancem. Pan prezident ho pozval do soukromé pracovny, kde nechal nalít stopečku irské whisky, a velmi přátelsky spolu rozmlouvali. A říkal jsem si, vida, po dvanácti letech se začal chovat jako státník.

Jaké bylo tlumočit sovětské státníky? Čím se vymykal Michail Gorbačov? A jak se tlumočník během práce vyrovnává s politickým „balastem“? Poslechněte si celý rozhovor.

autoři: Lucie Výborná , als
Spustit audio

Související