Narodila se a dětství prožila v Pardubicích, z nichž však vyrazila za dobrodružstvím a studiem postupně do Bechyně (SPŠK) a do Zlína (UTB). Jelikož si dlouho nebyla jistá, co chce dělat, až bude velká, většinu času trávila tím, že si četla. Nakonec ji zlákala Praha, kde na Fakultě humanitních studií Univerzity Karlovy absolvovala obor Elektronická kultura a sémiotika (na výběr zaměření měl tehdy nemalý vliv Umberto Eco). Reflexi přečtených knih i jiných kulturních zážitků zúročila v textech pro nejrůznější weby a periodika. Kulturními tipy, recenzemi a rozhovory přispívala mimo jiné do týdeníkových příloh Hospodářských novin (IN magazín, magazín Víkend a Ego) nebo do Magazínu MF Dnes. Působila i jako PR a pomáhala propagovat například činnost nakladatelství Portál, Národní knihovny ČR či vydavatelství OneHotBook. Fungovala také jako recenzentka a vedoucí literární rubriky kulturního webu Kulturissimo.cz. Fascinace literaturou ji nakonec přivedla k audioknihám, jimž se v letech 2014-2019 věnovala jako redaktorka ve vydavatelství OneHotBook a pak i ve vydavatelství Tympanum.
Ve vltavské Mozaice se tak šťastně vrací ke svým publicistickým kořenům. Stále tráví převážnou část volného času četbou, případně hovorem o knihách nebo audioknihách, zpravidla však dojde i na kinematografii, seriálovou tvorbu a design. Krom uvedeného relaxuje rovněž dlouhými procházkami či ve spánku.
Všechny články
-
Překročit hranice jazyků a reflektovat dějiny. Cenu Karla Čapka za rok 2022 obdržel Jaroslav Rudiš
Ocenění udílí České centrum Mezinárodního PEN klubu, jehož porota uvedla, že Rudišovo literární dílo je hluboce založené a má mnohé kulturní přesahy.
-
Odkrývat stále něco nového. Dílo Jana Křesadla vychází postupně v elektronické verzi
Pro některé kultovní a výjimečně osobitý český autor, pro jiné možná téměř neznámý spisovatel. Dílo Jana Křesadla vydává elektronicky Městská knihovna v Praze.
-
Sousedské dílny, 3D tisk, e-knihy nebo půjčování obrazů. I to je dnes Městská knihovna v Praze
Ještě před deseti lety byl název Městské knihovny v Praze stále synonymem pro „půjčovnu knih“, ačkoliv už tehdy nabízela mnohé další služby...
-
Válka je abnormální situace. Kdo byly poválečné „vlčí děti“ v krvavých zemích východní Evropy?
O fenoménu "vlčích dětí" si Šárka Jančíková povídala s litevským spisovatelem, básníkem a scenáristou Alvydasem Šlepikasem, který látku zpracoval v knize Jmenuji se Maryte.
-
Oslavit i prohru. Francouzská komiksová autorka Pénélope Bagieu píše o ženách a „čarodějnicích“
Pénélope Bagieu ztvárnila různé ženy napříč dějinnými epochami ve svém komiksu Nebojsy. První svazek vydalo v češtině nakladatelství Lipnik.
-
Utrpení z nemožnosti návratu. Další z francouzských románů Milana Kundery vyšel v českém překladu
O tématech prózy Nevědění, problematických aspektech překladu i osobních momentech si redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková povídala s překladatelkou Annou Kareninovou.
-
Přes den grafik, v noci Batman. William Stormdal o tom, jaké je být malým nakladatelem v Norsku
„Pseudonym Publishing jsem založil proto, že to bylo tak jednoduché. A už to dělám 3 roky,“ popisuje William Stormdal, jak se z grafického designéra přerodil v nakladatele.
-
Nevyzpytatelné nitro. Proč jsou díla Fjodora Michajloviče Dostojevského stále fascinující
Z jakého dobového a životního kontextu vyvěraly náměty tvorby Fjodora Michajloviče Dostojevského? O tom si s literárním vědcem Josefem Dohnalem povídala Šárka Jančíková.
-
Prestižní literární ceny míří do Afriky. Známe vítěze Goncourtovy a Bookerovy ceny
Goncourtovu cenu za nejlepší román napsaný ve francouzštině si odnesl senegalský autor Mohamed Mbougar Sarr. Bookerova cena poputuje za Jihoafričanem Damonem Galgutem.
-
Státní cena za literaturu a překladové dílo: Miloslav Topinka a Alena Morávková
Za poezii a eseje obdržel Státní cenu za literaturu básník a editor Miloslav Topinka. Překladatelka Alena Morávková byla oceněna za celoživotní překladatelské dílo.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- …
- následující ›
- poslední »