Absolvovala rusistiku na Filozofické fakultě UK a poté se živila jako publicistka a překladatelka z italštiny, ruštiny a angličtiny. Odmalička ji přitahovalo divadlo. Zcela mu propadla po zhlédnutí inscenace Borise Godunova Divadla na Tagance.
V Českém rozhlase začínala v roce 2000 jako redaktorka ruské redakce Radia Praha – vysílání do zahraničí. Po mateřské dovolené ji život zavál na čtyři roky do Ostravy, kde pracovala v ostravském vysílání Českého rozhlasu a přispívala do vltavské Mozaiky i do vysílání stanice Praha, dnešní Dvojky. Do redakce publicistiky ČRo Vltava později nastoupila jako redaktorka se zaměřením na divadlo a tanec. Současně přispívala do pořadů Slovo o divadle, Osudy nebo Víkendová příloha.
Od října 2017 je dramaturgyní Tvůrčí skupiny Drama a literatura. Ve vzácných volných chvílích překládá prózu, divadelní i rozhlasové hry.
Kromě rozhlasu, divadla a tance má ráda cestování, dlouhé pěší túry, slunečné dny a vůni čerstvě upražené kávy. Se střídavým úspěchem se snaží brzdit svou rychlou dikci i neméně rychlou chůzi. Nejspíš i proto si vysloužila přezdívku Dynamo.
Všechny články
-
Popol Vuh. Ukázka z mayských mýtů
Z překladu Ivana Slavíka připravil Marek Toman. Úvod čte Jana Beránková. Účinkuje Rudolf Kvíz. Režie Jan Tůma.
-
Fjodor Sologub: Bílá psice
Povídka ruského spisovatele v překladu Miroslava Staňka. Uvádí Dagmar Oravová. Účinkuje Zdenka Hadrbolcová. Režie Petr Adler.
-
Moudrost starých Arabů
Z překladu Karla Petráčka vybrala a uvádí Yveta Pavlíková. Účinkují Vladimír Ráž a Rudolf Pellar. Režie Olga Valentová.
-
Servác Heller: Ve škole
Účinkuje Miloslav Včala. Režie Miroslav Buriánek. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
-
Růžena Svobodová: Barvy Jugoslávie
Z cestopisných črt o Dalmácii, Bosně a Hercegovině, vydaných roku 1920, vybral a upravil Vratislav Färber.
-
Kurt Tucholsky: Jak asi vypadal vynálezce zipu?
Povídka německého spisovatele a novináře. Přeložil Antonín Rausch. Účinkují Bohumil Švarc, Dagmar Čermáková a Jan Víšek. Režie Oldřich Hoblík.
-
Francis Jammes: Věc zvaná srdce
Verše francouzského básníka přeložil Svatopluk Kadlec. Připravil Rudolf Matys. Účinkují Rudolf Hrušínský a Rudolf Kvíz. Režie Josef Melč.
-
Jean Renoir: Můj otec Renoir
S použitím překladu Věry Smetanové připravila a uvádí Dagmar Hubená. Účinkuje Karel Urbánek. Režie Josef Melč.
-
Karel Čapek: Minul čas divadla?
Připravila a uvádí Ilona Janská. Účinkuje Pavel Soukup. Režie Pavel Krejčí.
-
Luisa Nováková: Polské pověsti
Výběr ze sbírky Šlépěj královny Jadwigy. Každý díl poslouchejte on-line vždy po dobu jednoho týdne po odvysílání.