Slovenština ve vysílání Českého rozhlasu

5. duben 2018

Občasné zařazení příspěvku ve slovenštině je vedeno praktickými důvody.

Vážený pane doktore,

dnes opět musím poukázat na „rozčilující“ hudbu kolem šesté ráno. Ale co mne dorazilo, byla ranní glosa ve slovenštině!? Po tom, co máme Slováka jako vůdce chaotické strany, který devastuje naše politické prostředí a etiku podnikání a který samozřejmě nechce vystoupit z EU, protože sám získal pro své podnikání miliardové podpory z EU (tím nechci říci, že já jsem pro vystoupení, naopak), pražskou primátorkou je Slovenka atd., budeme ještě poslouchat z rádia „krásnou a měkkou“ slovenštinu. Doporučuji nahradit alespoň polovinu zaměstnanců Českého rozhlasu Slováky a zavést zprávy ve slovenštině střídavě s českými atp. Už jsme přece použili slovenskou moderátorku k moderování jednoho prestižního pořadu v televizi, která to dokázala enormně využít pro propagaci Slovenska. Také se přizpůsobme slovenské gramatice a všechny koncovky sloves v množném čísle uzákoňme v měkkém -i-.

Také mne irituje právě v současné době tzv. Prix Bohemia Radio, které se koná v zemi Moravia a dokonce v samotném jejím středu. Další chaotický čin v terminologii! Snad už Český rozhlas není celorepublikový, ale jen čechský.

Jak je zřejmé, jsem dnes z toho všeho zcela disgustován.

M. Miler.

<hr/>

Vážený pane doktore,

zařazení příspěvku ve slovenštině je z hlediska objemu vysílání Českého rozhlasu velmi řídké. Editory k tomu vedou praktické důvody – například přítomnost slovenského novináře v místě, kde se děje něco důležitého a kde Český rozhlas nemá vlastního stálého zpravodaje, nebo oslovení slovenského novináře kvůli jeho důvěrné znalosti slovenského politického či kulturního prostředí. Samostatnou kapitolou jsou tematicky koncipované bloky literárních, dramatických a hudebních pořadů, jež seznamují české posluchače s uměleckými hodnotami vznikajícími ve slovenském kulturním prostředí. Podotýkám, že slovenská veřejnost přijímá češtinu ve filmech, televizních pořadech, knihách a časopisech v nesrovnatelně větší míře než česká veřejnost slovenštinu. Považuji to oboustranně za vítané obohacení.

Vaše poznámka k názvu mezinárodního rozhlasového festivalu Prix Bohemia Radio má ve vztahu k letošnímu dějišti akce, moravskému městu Olomouci, racionální jádro. Je zřejmé, že pokud by se v tomto městě zakládal nový festival, volil by se jiný název. Avšak vzhledem k tomu, že letos proběhl již 34. ročník tohoto festivalu, který si získal evropskou prestiž, bylo by těžké měnit jeho ustálený název, který má v mezinárodním kontextu své paralely (připomenu jen název slavné rozhlasové soutěže Prix Italia, na níž slavily úspěchy i československé a české rozhlasové hry). Důvodem, proč byl festival z Poděbrad přesunut do Olomouce, tkví mj. v zázemí odborné specializace rozhlasových studií na Univerzitě Palackého v Olomouci, která je v rámci českého vysokoškolského studia jedinečná.

Vaše kritické poznámky samozřejmě, jak mi určuje povinnost, budu tlumočit pracovníkům Zpravodajství Českého rozhlasu i pracovníkům Českého rozhlasu, kteří odpovídají za přípravu festivalu Prix Bohemia Radio.

S pozdravem

PhDr. Milan Pokorný, Ph.D., ombudsman Českého rozhlasu

Spustit audio