Absolvovala rusistiku na Filozofické fakultě UK a poté se živila jako publicistka a překladatelka z italštiny, ruštiny a angličtiny. Odmalička ji přitahovalo divadlo. Zcela mu propadla po zhlédnutí inscenace Borise Godunova Divadla na Tagance.
V Českém rozhlase začínala v roce 2000 jako redaktorka ruské redakce Radia Praha – vysílání do zahraničí. Po mateřské dovolené ji život zavál na čtyři roky do Ostravy, kde pracovala v ostravském vysílání Českého rozhlasu a přispívala do vltavské Mozaiky i do vysílání stanice Praha, dnešní Dvojky. Do redakce publicistiky ČRo Vltava později nastoupila jako redaktorka se zaměřením na divadlo a tanec. Současně přispívala do pořadů Slovo o divadle, Osudy nebo Víkendová příloha.
Od října 2017 je dramaturgyní Tvůrčí skupiny Drama a literatura. Ve vzácných volných chvílích překládá prózu, divadelní i rozhlasové hry.
Kromě rozhlasu, divadla a tance má ráda cestování, dlouhé pěší túry, slunečné dny a vůni čerstvě upražené kávy. Se střídavým úspěchem se snaží brzdit svou rychlou dikci i neméně rychlou chůzi. Nejspíš i proto si vysloužila přezdívku Dynamo.
Všechny články
-
Michela Murgiová: Accabadora. Příběh o euthanasii i lásce, o vzájemném odpuštění a smíření
Pomáhá lidem odejít ze života. Činí tak z lásky a soucitu. Z románu současné italské spisovatelky čte Helena Dvořáková.
-
Thomas Mann o sobě. Pásmo o životě a díle německého romanopisce a esejisty
Komentovaný průřez autobiografickými texty německého prozaika přináší svědectví o jeho životě a díle.
-
Jak se vyrovnat s bolestí ze ztráty blízkého člověka, ptá se Pier Lorenzo Pisano ve své hře Bratři
Italský dramatik Pier Lorenzo Pisano se zúčastnil scénického čtení ukázek ze tří her současných italských autorů. Překlady vznikly v rámci Překladatelské dílny DILIA.
-
Italo Calvino: Nesnadné idyly
Tematicky i stylisticky různorodé povídky jednoho z nejvýznamnějších italských spisovatelů 20. století čtou Marek Němec, Miroslav Táborský, Igor Bareš a další.
-
Na co a koho dnes cílí Pražský divadelní festival německého jazyka?
Kromě hodnocení vybraných inscenací nabízíme také rozhovory s některými z režisérů a herců, kteří do české metropole zavítali.
-
Festival příští vlna/next wave… alias „Nextka“. Platforma pro alternativní divadlo funguje už 26 let
Přitahuje jevy odstředivé, periferní nebo podzemní, překračuje dosud „zřejmé“, většinou jen konvencí udržované druhově-žánrové hranice...
-
Poezie Eduarda Ovčáčka a její přesahy do jiných médií
Literární pásmo o tvorbě ostravského výtvarníka a básníka, který se řadí mezi světové tvůrce typewriter poetry a je jedním z čelních představitelů lettrismu.
-
Miloslav Nevrlý: Karpatské hry
Překrásná krajina rumunských Karpat tak, jak ji vlastníma očima viděl a na vlastním těle i duši pocítil sám autor. Z knihy o putování divokou přírodou čte Ivan Řezáč.
-
Josef Heyduk: Zpívající Arábie
Milostné verše z úspěšně zapomenuté sbírky autorových parafrází staré arabské poezie. Účinkují Milan Neděla a Alfred Strejček.
-
Mámivá noc. Výbor české prózy s milostnou tematikou
„Milostné“ povídky Jana Weisse, Josefa Škvoreckého, Karla Konráda, Karla Čapka a Ignáta Herrmanna.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- následující ›
- poslední »