Hlavní pracovní poměr mám na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, kde učím budoucí češtináře, nakladatele a mediální pracovníky jazykovědným předmětům.
Odborně se zabývám zejména gramatikou slovanských jazyků a výklady místních a pomístních jmen. Občas píši a publikuji povídky, ale hlavně hodně čtu (např. K. Amise, R. Dahla a D. Lodge, se zvláštní oblibou také všeobecné encyklopedie, které mě nepřestávají uchvacovat strhujícími zvraty v tématu vyprávění).
Textuji bluesmana J. Mížu, též jsem sám vystupoval jako písničkář, skoro pořád poslouchám hudbu (zvláště rád mám české hudební baroko a britský rock 60. let 20. století) a v souladu s rodinnou tradicí už jsem také ledacos pokreslil a pomaloval. Soustavně se věnuji sportům, zejména takovým, při kterých si můžu s někým povídat (pěší turistika, plavání, tlačení dětského kočárku na velké vzdálenosti).
Všechny články
-
Necky jako slovo s nejasným původem
Kdo by si pomyslel, že ani etymologové, fundovaní lingvisté na slovo vzatí, nevědí s jistotou, jak slovo necky vzniklo a jak se vyvíjelo.
-
Jak angličtina změnila způsob užívání slova „predikovat“
Angličtina není jenom zdrojem slov, která si osvojujeme, ale ovlivňuje i to, jak se v dnešní češtině užívají slova, která anglického původu nejsou a která tu byla předtím.
-
Home office aneb práce z domova. Jak tento pojem chápou Angličané?
Angličtina se v českých zemích zabydlela tak, jako žádný cizí jazyk. Tentokrát se podíváme na slovní spojení, které v posledních necelých dvou letech zaznamenalo vzestup.
-
Milostivé léto
Slovní spojení „milostivé léto“ má v češtině velmi dlouhou tradici. Z dnešního pohledu to známe jako nabídku lidem, kteří se topí v dluzích.
-
Být pod obraz. Odkud pochází slovní spojení označující opilost?
Blíží se oslavy Silvestra a Nového roku, k čemuž, ať chceme nebo ne, patří alkohol a opilost. Tentokrát se podíváme na s tím související slovní spojení „být pod obraz“.
-
Slunovrat jako neznámá pro starou češtinu
Stará čeština měla pro latinské slovo advent český protějšek, a sice příštie. Slovo příštie fungovalo v kontextu značně širším, než je tomu u slova advent.
-
Advent, příštie, příští
Stará čeština měla pro latinské slovo advent český protějšek, a sice příštie. Slovo příštie fungovalo v kontextu značně širším, než je tomu u slova advent.
-
Pomocník s češtinou? Jazyková poradna
Člověk nemusí všechny poznatky o světě nosit v hlavě. Pokud jde o věci jazykovědné a konkrétně češtinářské, zaručené zdroje nabízí Ústav pro jazyk český Akademie věd. Jaké?
-
Svatý Václav a jeho jméno
Náš národní světec a patron si snad ani nemohl přát lepší jméno. U svatého Václava totiž opravdu platí ona latinská průpovídka: nomen omen, tedy doslova jméno a znamení.
-
Ševče, drž se svého kopyta
Co má společného švec, kopyto a malíř ze starého Řecka? Po stopách známého rčení se vydal bohemista Ondřej Bláha. A co vypátral, se dozvíte v pravidelném jazykovém okénku.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- následující ›
- poslední »