Používání slov „exit“ a „Česko“

18. červenec 2017

Používání obou slov je přípustné, podporují je i jazykové příručky.

Dobrý den, pane doktore,

nevím, na koho se mám obrátit s námitkou k nepatřičným slovům hlasatelů stanice Radiožurnál, proto se obracím na Vás.

Velmi mně vadí, když slyším v rádiu stále nepatřičná slova. Například v hlášení Zelené vlny hlasatelé stále používají slovo „exit“. Na dálnicích nic takového není. V celé Evropě se tento termín nepoužívá, každá země používá svůj výraz, česky je to výjezd.

Prosím Vás, můžete to hlasatelům sdělit? Vysílání Zelené vlny je přece v českém jazyce.

P.S. Slovo „Česko“ není oficiální název naší země.

Děkuji.

Zdraví Váš posluchač

Jiří Mojžíš


Vážený pane Mojžíši,

děkuji Vám za zajímavý podnět. Souhlasím s Vámi, že je třeba, aby Český rozhlas užíval správné pojmy. Proto jsem Vaši kritickou poznámku konzultoval s vedoucím redakce Zelené vlny Štěpánem Jandou a provedl jsem i vlastní šetření.

Pojem „exit“ je podle mých konzultací běžný a používaný v celé soustavě informačních prvků na území České republiky. Používá jej ve svých oficiálních materiálech například i Ředitelství silnic a dálnic ČR, což je dostatečná opora pro jeho užívání i ve vysílání Zelené vlny.

Důležitým aspektem, který podporuje užívání slova exit, je i jeho přítomnost v jazykové příručce Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR (http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=exit – viz zde uvedený příklad „Odbočím z dálnice na exitu 34 směr Sázava“).

Podle mého názoru i podle názoru vedení redakce Zelené vlny je tedy užívání termínu „exit“ nejen přípustné, ale jazykově i odborné správné.

K výrazu Česko dovolte následující poznámku: V roce 1993 Český úřad zeměměřický a katastrální na základě pověření vlády České republiky určil jako jednoslovné označení České republiky název Česko a jeho cizojazyčné varianty. Z toho vyplývá oprávněnost užití jednoslovného výrazu Česko pro označení našeho státu.

Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český AV ČR tento princip podporuje: „Dnes můžeme konstatovat, že Česko se plně prosadilo jako jednoslovný geografický název republiky vedle politického dvouslovného názvu Česká republika, a to nejen v běžné komunikaci (například ve sportovních přenosech). Doporučuje ho ČSN EN ISO 3166-1, také SSČ uvádí oba názvy.“

Věřím, že mé vysvětlení přijmete jako výraz upřímné snahy pracovníků Českého rozhlasu respektovat jazykový úzus, podpořený v daném případě příslušnými jazykovými normami.

S pozdravem

S pozdravem PhDr. Milan Pokorný, Ph.D., ombudsman Českého rozhlasu

Spustit audio