Připomínka ke slovu „podcast“

Podcast se dá dobře skloňovat, v systému češtiny s ním není problém, možná i proto se tak rychle ujal a není potřeba vymýšlet jeho českou podobu.

Milý rozhlase,

jsem jen obyčejná důchodkyně (i když s vysokoškolským vzděláním – ČVUT). Ve vašem vysílání se v poslední době až příliš často vyskytuje slovo „podcast“. Hodně nás starších asi neví přesně, co to znamená, a že by to zdobilo vaši češtinu, to také ne. Nejsem zastánce přehnané snahy o ryzost jazyka, ale není to už moc?

Příjemný den a méně „podcastů“.

V. B.

_____________________________________________________________________

Vážená paní,

děkuji Vám za kritickou připomínku. Nejprve dovolte stručný výklad pojmu. Podcast je zvukový záznam umístěný na internet, který se dá stáhnout a poslouchat zdarma. Jeho autorem a šiřitelem může být prakticky kdokoli, od soukromé osoby po veřejnoprávní instituci. Pojem podcast vznikl spojením anglických slov iPod (tedy přenosný přehrávač zvukových záznamů) a broadcast (tedy vysílání). Je to velmi oblíbená forma, jejíž popularita stále narůstá. Z toho plyne i rozšíření pojmu v českém prostředí. Nedávno byly vyhlášeny výsledky ankety Podcast roku, v níž si dobře vedl Český rozhlas, je tedy pravděpodobné, že se o podcastech ve vysílání ČRo hovořilo častěji než obvykle.

Chápu Vaše výhrady k anglickému označení této formy, ale je mi líto, její český ekvivalent nemáme. Není na to žádný automatický nárok, čeština se často nechová podle přání jejích uživatelů. Když zůstanu ve světě médií, například pojem "radio broadcasting" čeština začala již v roce 1924 nahrazovat slovem rozhlas, ale televize už takové štěstí na český ekvivalent neměla. Nebo jiný příklad – košíková je stále více vytlačována původním názvem sportu basketbal (počeštěně s jedním l na konci), kopanou vytlačuje slovo fotbal (zjednodušená verze anglického football), kdežto původní anglický název házené - handball – se u nás neujal. Stejně tak neříkáme biatlonu dvojboj, zatímco „modern pentathlon“ známe u nás jen jako moderní pětiboj. Čeština si zkrátka tak trochu „dělá, co chce“ – stejně jako její uživatelé, tedy my sami. Nehledejte za tím žádné nařízení nebo snahu odnárodnit. Podcast se dá dobře skloňovat, v systému češtiny s ním není problém, možná i proto se tak rychle ujal a není potřeba vymýšlet jeho českou podobu. Ovšem pokud by Vás můj dopis inspiroval k úvaze o českém ekvivalentu toho slova, velmi rád tento podnět předložím rozhlasovým pracovníkům.

Se srdečným pozdravem

PhDr. Milan Pokorný, Ph.D., ombudsman Českého rozhlasu