Skloňování názvu města Oslo
Pracovníci Českého rozhlasu se přiklonili k jedné ze dvou doporučených variant.
Vážení a milí moderátoři,
vaše vysílání je senzační, nejlepší a podobně.
Ráda vás poslouchám, ale právě vysíláte o hlavním městě Norska a všichni ho skloňujete jako Osla, v Oslu ...
Vám to netrhá uši?!
Ústav pro jazyk český je velice shovívavý... Moc vás prosím, neskloňujte ho a užívejte také možný tvar Oslo vždy ve tvaru 1. pádu.
Děkuji vám moc a moc! ;-)
Zuzana Ponocná
Vážená paní Ponocná,
děkuji Vám za podnět, který oceňuji jako projev Vaší snahy přispět k co nejvyšší úrovni kultury mluveného slova ve vysílání Českého rozhlasu.
Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český AV ČR uvádí ke skloňování podstatných jmen zakončených ve výslovnosti na [o], [ó] následující:
Jména tohoto typu se skloňují podle vzoru „město“. Jména česká či počeštěná mají zpravidla v 6. p. koncovku -e/-ě (6. p. Brně, Kladně, Komárně, Řezně). U cizích jmen se užívá v 6. p. koncovka -u (Mukačevu, Santiagu, Jerichu).
Zvláštním případem je jméno Oslo. Lze je buď skloňovat pravidelně podle vzoru „město“ (2. p. Osla, 3., 6. p. Oslu, 7. p. Oslem), nebo ponechat nesklonné.
Pracovníci Českého rozhlasu se v tomto případě přiklonili k jedné z dvou variant doporučených Ústavem pro jazyk český. Uznávám, že je věcí osobního jazykového citu, které z variant dá konkrétní mluvčí přednost, ale domnívám se, že postup pracovníků Českého rozhlasu v této věci je korektní.
S díky za pochopení
PhDr. Milan Pokorný, Ph.D., ombudsman Českého rozhlasu